This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 5
|
December 31, 2002
|
that is good to know how to say! :) how do you translate it literally?
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 30, 2002
|
|
Guest
|
Instead of "befarmaayid shaam dar khedmat bashim", in Spanish we say "te gustaria cenar conmigo?"
Discussion contains 1 messages. view all
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 30, 2002
|
I am just learning and now I know how to say that thank you
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 5
|
November 29, 2002
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 26, 2002
|
this is very helpful and fun:) Thanks!
Instead of "befarmaayid shaam dar khedmat bashim", in English we say "Will you join me for dinner?"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 2
|
October 17, 2002
|
its better to say "Do you mind having dinner with me" and also "do you care have dinner with me" is grammerically wrong. hard one for foreigners thou ;)
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 4
|
September 20, 2002
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 20, 2002
|
Instead of "befarmaayid shaam dar khedmat bashim", in Russian we say "Ne hotite li pouzhinat so mnoy?"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 19, 2002
|
Instead of "befarmaayid shaam dar khedmat bashim", in Spanish we say "Gustas cenar con migo?"
|
Reply
|
|