This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Beppe
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Italian we say "Ride bene chi ride ultimo"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 4, 2007
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Danish we say "den der ler sidst, ler bedst"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 2, 2007
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Swedish we say "el que rie de ultimo, rie mejor"
|
Reply
|
|
Anna R.
|
Rating: 4
|
November 30, 2006
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Catalan we say "Qui riu últim, riu millor"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 2
|
November 27, 2006
|
|
Guest
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in we say "Quien ríe el último, ríe dos veces"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Polish we say "ten się śmieje kto się śmieje ostatni"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 12, 2006
|
This is blanche from BeiJing, China say hello to you.
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
December 21, 2005
|
Instead of "he who laughs last, laughs best", in Spanish we say "Quien ríe el último ríe mejor"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
December 19, 2005
|
IT IS THE SAME IN SPANISH :)
|
Reply
|
|