This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Ben
|
Rating: 3
|
September 17, 2011
|
Great one! My only trouble was that some letters already given had to be guessed anyway for other places. Just made it a tad confusing!
|
Reply
|
|
Sarah E.
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in English we say "I love you with all my heart"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in English we say "I love you with all my heart"
|
Reply
|
|
Sara I.
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in Arabic, Moroccan we say "kanbghik men kol qalbi"
|
Reply
|
|
Jeremiah T.
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in English we say "I love you with all my heart."
|
Reply
|
|
Rose A.
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in English we say "I love you will all my heart."
|
Reply
|
|
Sarah
|
Instead of "je t'aime de tout mon coeur", in English we say "I love you with all my heart"
|
Reply
|
|
Elaine S.
|
|