This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
clas Y.
|
Rating: 3
|
November 6, 2016
|
|
omar m.
|
Rating: 5
|
October 31, 2016
|
|
Kostas K.
|
Rating: 0
|
October 29, 2016
|
Instead of "It costs an arm and a leg", in Greek we say "Κοστίζει μια περιουσία"
|
Reply
|
|
Taghreed
|
Rating: 5
|
October 6, 2016
|
|
Susana M.
|
Rating: 0
|
October 6, 2016
|
Instead of "It costs an arm and a leg", in Spanish we say "Cuesta un ojo de la cara"
|
Reply
|
|
Tonia
|
Rating: 4
|
September 21, 2016
|
|
María
|
Rating: 5
|
September 20, 2016
|
|
Matt R.
|
Rating: 4
|
September 18, 2016
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 10, 2016
|
Instead of "It costs an arm and a leg", in Spanish we say "Cuesta un ojo de la cara"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
September 5, 2016
|
Instead of "It costs an arm and a leg", in Spanish we say "Cuesta un ojo de la cara"
|
Reply
|
|