This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Nadine R.
|
Rating: 5
|
August 21, 2009
|
|
ahmad a.
|
Rating: 4
|
August 18, 2009
|
|
Souji
|
Rating: 3
|
August 18, 2009
|
Instead of "purchased for a song", in Japanese we say "okaidoku"
|
Reply
|
|
Caroline K.
|
Rating: 4
|
August 18, 2009
|
Instead of "purchased for a song", in French we say "acheté pour une bouchée de pain"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
August 17, 2009
|
Instead of "purchased for a song", in Chinese, Mandarin we say "跟白捡的一样"
|
Reply
|
|
Imane
|
Rating: 4
|
August 13, 2009
|
Instead of "purchased for a song", in French we say "acheté pour rien du tout"
|
Reply
|
|
marie
|
Rating: 0
|
August 10, 2009
|
Instead of "purchased for a song", in French we say "acheté pour une chanson"
|
Reply
|
|
manuel l.
|
|
zohra m.
|
Instead of "purchased for a song", in Urdu we say "miti ke bhao main mila"
|
Reply
|
|
Greta B.
|
Instead of "purchased for a song", in German we say "bekommen für eine Bagatelle."
|
Reply
|
|