This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Marcos
|
Instead of "purchased for a song", in Portuguese we say "comprado por preço de banana"
|
Reply
|
|
Carlos R.
|
Instead of "purchased for a song", in Spanish we say "Adquiridos para una cancion"
|
Reply
|
|
Mariano M.
|
Instead of "purchased for a song", in Spanish we say "una ganga"
|
Reply
|
|
Vanessa
|
Instead of "purchased for a song", in Spanish we say "regalado"
|
Reply
|
|
Miriam B.
|
Instead of "purchased for a song", in Spanish we say "está tirado de precio"
|
Reply
|
|
Gina B.
|
Instead of "purchased for a song", in German we say "gekauft zu einem Spottpreis"
|
Reply
|
|
Gem K.
|
|
Guest
|
|
Minjung S.
|
Instead of "purchased for a song", in Korean we say "거저 얻었다"
|
Reply
|
|
Michal
|
Instead of "purchased for a song", in Polish we say "kupić (coś) za psie pieniądze"
|
Reply
|
|