This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Anna
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in Russian we say "Простите, где улица Маркони?"
|
Reply
|
|
Atra E.
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in Persian (Farsi, Dari, Hazaragi) we say "bebakhshid, khiaboone marconi kojast?"
|
Reply
|
|
Melissa B.
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in English we say "Excuse me, where is Marconi road?"
|
Reply
|
|
jhosy M.
|
Rating: 0
|
February 19, 2011
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in Spanish we say "disculpr, donde queda la calle marconi?"
|
Reply
|
|
Toya E.
|
Rating: 2
|
February 23, 2010
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 26, 2010
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 29, 2009
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in English we say "Excuse me, where is Marconi road?"
|
Reply
|
|
Catherine M.
|
Rating: 5
|
November 23, 2009
|
Vince is great. Love his "Hangman"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
October 13, 2008
|
Instead of "Mi scusi, dov'è via Marconi?", in Czech we say "promiňte, kde je ulice Marconi?"
|
Reply
|
|
Beatrice
|
|