This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Bil-kist J.
|
Rating: 3
|
August 28, 2011
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 9, 2009
|
Instead of "Si Vis Pacem Para Bellum", in French we say "Si tu veux la paix, prépare la guerre."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
September 3, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
September 1, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 20, 2006
|
I like the quote, it was really deep
Instead of "Si Vis Pacem Para Bellum", in English we say "There can only be peace by war"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
August 18, 2006
|
I love this one thank ;)
Instead of "Si Vis Pacem Para Bellum", in French we say "Si tu veux la paix, fais la guerre"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 5, 2005
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "Si Vis Pacem Para Bellum", in we say "otherwise"
|
Reply
|
|
Guest
|
This is awesome! It's fun and keeps me thinking about latin even in the summer!
Instead of "Si Vis Pacem Para Bellum", in English we say "If you want peace prepare for war"
|
Reply
|
|