This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 5
|
January 18, 2012
|
|
Guest
|
Instead of "making a killing", in Spanish we say "FORRARSE"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 17, 2007
|
Instead of "making a killing", in Spanish we say "haciendo fortuna"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 29, 2006
|
Instead of "making a killing", in Spanish we say "la está juntando con pala"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
August 24, 2006
|
Instead of "making a killing", in we say "Fazendo ou matando"
|
Reply
|
|
Guest
|
I'm not sure to understand this sentence. I don't think we have an equivalent expression in french. Litteraly we say "faire un meurtre" but we don't use it in the same events.
|
Reply
|
|
gaytan d.
|
Instead of "making a killing", in French we say "j'ai fait un malheur...,"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 14, 2006
|
Instead of "making a killing", in Polish we say "łatwo i szybko zarobić duży szmal"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 5, 2006
|
lol !
Instead of "making a killing", in French we say "tu es un tueur"
|
Reply
|
|