English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Bulletin Board

Category > Vocabulary/Translations

Click on a message title to view all messages in the discussion.

Total found: 9683 !
  1   4   969    
Most Recent Messages of Each Discussion Created by
Hola!
Cómo empezar una conversación sencilla en inglés?

Como estás?
De dónde eres?
Cuabtos años tienes?...



Language pair: Spanish; English
Zoe D.
September 19, 2021

# Msgs: 1

Asking questions
Hi, How do I ask where the museum is located?

Language pair: Norwegian; 
Matt
September 14, 2021

# Msgs: 1

иврит
самостоятельно изучаю иврит. нет практики. нуждаюсь в помощи. могу помочь в изучении русского языка...

Language pair: Russian; 
владимир т.
September 5, 2021

# Msgs: 1

Re:Blake
I'm just learning English, but i believe Spanish is an amazing lenguage. If in the short i know i could help you, so i'll be glad to do it

Language pair: Spanish; English
Jhan Carlos G.
August 7, 2021

# Msgs: 2
Latest: August 7, 2021
Blake
I speak English and I'm looking for someone who can exchange Spanish with me.

Language pair: English; Spanish
Blake
July 29, 2021

# Msgs: 2
Latest: August 7, 2021
Blake
I speak English and I'm looking for someone who can exchange Spanish with me.

Language pair: English; Spanish
Blake
July 29, 2021

# Msgs: 1

Re: How many grammatical errors in the article below and what are they? Pleeeeease help me!!!
Hello there,

here are some possible corrections (with explanations), not all of which are grammatical:

• “into the elevator in Hefei Metro Line 2” → “into the elevator on Hefei Metro Line 2” (“in” would be understood, but “on” would be preferable)

• “the owner of stolen cellphone” → “the owner of the stolen cellphone” (the extra “the” is necessary)

• “and been surrounded” → “and was surrounded” (the past perfect “had gotten” establishes the time of the scuffle and its current relevance; “was” keeps the time in the past, but the passengers surrounding the thief at that time is not as relevant in the present time)

• “was getting out of the platform” → “was leaving the platform” (one generally “gets off” a platform [if the platform is raised], and “gets out of”, “goes out of”, “leaves”, or “exits” a station; since I wasn’t sure whether this platform was raised, I chose the more generic “was leaving”)

• “after I arrived” → “after I had arrived” (use of the past perfect confirms that the platform is at Dadongmen station)

• “as I just stood” → “just as I was standing” (“as I just stood” has a different meaning: “since I only stood”)

• “a 5-ish girl” → “a five year old girl” (the “-ish” suffix is generally not used with the ages of young people, and small numbers are generally spelled out)

• “in the elevator crowd nearby” → “in the nearby elevator crowd” (“nearby” works better as an attributive adjective here)

• “rushed to” → either “rushed over to” or “rushed” (use “rushed over to” to emphasize the movement of the crowd towards the thief; use “rushed” to emphasize the crowd getting the thief onto the ground)

• “Witness Mr Chen said,” → “Mr Chen, a witness, said,” (“Witness Mr Chen” would be understood, but “witness” is an unusual apposition in English)

• “and at this point” → “and at that point” (“that” would tend to be favored because the event was in the past)

• “and proved that he owns it” → “and proved that he owned it” (the past tense “owned” is used because the event was in the past)

• “whose cellphone was stolen” → “had his cellphone stolen” (the original “whose cellphone … behind him” relative clause would require another verb to go with the subject “the victim”; using “had his cellphone stolen” instead eliminates the relative clause)

• “who was caught red-handed and now had been detained” → either “who was caught red-handed, is now detained” or “was caught red-handed and is now detained” (this “who” introduces a relative clause. If the relative clause is kept, then the main clause needs its own verb; the second option is to eliminate the relative clause. “Is now detained” is used because it is “indirect speech”, to report what someone else [in this case, the police] said at the time when it was said. If the intention was not to use indirect speech, then “has been detained” would be used [to note the past event of the police speaking, with current relevance in the story] instead of “is now detained”)

Language pair: English; - Other -
Chris
July 16, 2021

# Msgs: 2
Latest: July 16, 2021
How many grammatical errors in the article below and what are they? Pleeeeease help me!!!
Subway phone thief caught red-handed

A thief who followed a man and his little girl into the elevator in Hefei Metro Line 2 was caught in the act of stealing a cellphone from the man on the evening of May 6.

The thief had gotten into a scuffle with the owner of stolen cellphone and been surrounded by many enthusiastic passengers around, a witness said.

“I was getting out of the platform after I arrived at Dadongmen station at around 8pm that day. I chose to take the escalator and as I just stood by the landing, a middle-aged man with a 5-ish girl in the elevator crowd nearby rushed to a forty-ish man and quickly got him down to the ground.”

Witness Mr Chen said, “He kept holding him while yelling ‘You stole my phone!’, and at this point, the little girl started to cry.”

Mr Chen went to calm and comfort the girl right away. Some passengers pulled out their phones to call the police and more passengers were surrounding the thief. Then the middle-aged man took out a cellphone from the thief’s pocket and proved that he owns it. The thief, the man and the girl were taken away by police later.

Police in Jiulianwei, Hefei said on the evening of May 11, the victim, surnamed Qiu, whose cellphone was stolen by the suspect behind him.

The suspect, surnamed Cui, who was caught red-handed and now had been detained.

Language pair: English; - Other -
linqiang r.
July 11, 2021

# Msgs: 2
Latest: July 16, 2021
Re: How to say “world youth” in Esperanto?
Hello, Qiao,

one way to translate “world youth” into Esperanto is “mondjunaro” (from “mondo” [“world”] + “junaro” [“youth” {collectively}]).

友好问候,

Chris.


Language pair: English; Esperanto
Chris
July 4, 2021

# Msgs: 2
Latest: July 4, 2021
How to say "world youth" in Esperanto?
I am designing a "world youth" pattern hoping to combine different languages. I need the help of someone who can speak Esperanto to translate "World Youth" into Esperanto.

Language pair: English; Esperanto
qiao
July 3, 2021

# Msgs: 2
Latest: July 4, 2021
Total found: 9683 !
  1   4   969    

Bulletin Board Home Add New Message



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'