| Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
|
|
Tayai S.
December 9, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 14, 2013
|
|
|
James G.
December 9, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 18, 2013
|
Re:my English for German
hey you, i`m from germany and i want to learn to speak english. if you want i can teach you german.
|
Language pair: German; English
|
|
Sonja S.
December 8, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 18, 2013
|
Re:Re:Lets talk in English!!!
hm okay ^^ i'm moroccan but i can speak english well , and i'm really interested in korean language ^^ would you be a help for that?
|
Language pair: English; Russian
|
|
katy m.
December 4, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 4, 2013
|
Re:Re:Lets talk in English!!!
hm okay ^^ i'm moroccan but i can speak english well , and i'm really interested in korean language ^^ would you be a help for that?
|
Language pair: English; Russian
|
|
katy m.
December 4, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 4, 2013
|
Please help! - Korean Translation for Martial Arts School - 풍백무술권 ??
Does 풍백무술권 make any sense as a name for a Martial Arts school?
My club is trying to figure out how to translate our name, "Poong Baek Martial Arts Academy" into Korean.
Poong Baek 풍백 is a proper name, (he's apparently the wind spirit from the myth of Tangun) and we were told the Korean Word for martial arts is 무술 "mushu" like "wushu" in Chinese---since we don't teach ONLY Tae Kwon Do, (in fact, we teach Kung Fu) this is probably appropriate?
We were also told to use Kwon instead of 학교 hak-gyo? for school...I'm wondering how Korean martial arts clubs are named...here, everything usually ends in "academy" or the name of the style that the school studies.
For example "Kang's Tae Kwon Do Academy". or "Plus Blossom Kung Fu"
I am wondering how schools are named in Korea... (For example, what would a Korean Tae Kwon Do club put on their uniform if they had the club name on it? If it were "Kang's Academy" would they just say "Kang's"?
Should we just call it 풍백무술 ? or 풍백무술권 ? or something totally different?
I don't want our club to get laughed out of tournaments. None of our instructors speak Korean very well, but we have a few Korean students--but I'm not sure they know enough to help very much...
Any insight would be appreciated!
Thank you!
- Aaron
|
Language pair: English; Korean
|
|
Aaron
December 4, 2013
# Msgs: 1
|
Please help! - Korean Translation for Martial Arts School
Hi there,
Does this make sense as a school name: 풍백무술권 ??? (Poong Baek Mushu Kwon)
I run a Tae Kwon Do program and we're in the process of finally making emblems for our Uniforms. I wanted to put our club name: "Poong Baek Martial Arts Academy" in Korean, instead of English...
Poong Baek is a name, he's the wind spirit in the myth of Tangun apparently, so 풍백
Apparently the word for martial art is "mushu"? so like "wushu" in chinese, so 무술
And then someone told me that for martial arts schools, instead of "hac kyo"학교 for school, it should be Kwon, so 권.
is 풍백무술권 Something that makes any sense? For Tae Kwon Do schools in Korea, do you know how the school's are normally named? My experience is that usually it's named after the master, so something like "Kang's Tae Kwon Do Academy", but how do you say that in Korean?
I just want to make sure that if we have people who speak Korean, they won't be confused by our name too much. (I know poong baek might be strange anyway..)
Please help!
- Aaron
|
Language pair: English; Korean
|
|
Aaron
December 4, 2013
# Msgs: 1
|
|
|
kari t.
December 4, 2013
# Msgs: 3
Latest: December 10, 2013
|
My Chinese mandarin change your English
Hi,I would like to find someone to exchange my Chinese with your English.If you are interested in Chinese food,culture,or people,please contact me! By the way,I am living in Shenzhen,China,so if you live in Shenzhen too,maybe we could practise face to face and have a nice day! Please contact me:)
|
Language pair: Chinese, Mandarin; English
|
|
wang q.
December 3, 2013
# Msgs: 4
Latest: December 14, 2013
|
|
|
Sumit
December 2, 2013
# Msgs: 2
Latest: December 2, 2013
|