English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Bulletin Board

Language > German
Category > Jokes

Click on a message title to view all messages in the discussion.

Total found: 616 !
  1   62  
Most Recent Messages of Each Discussion Created by
Re:Was ist Los?
Thie Finnish equivalent of "how are you?" is "mitä kuuluu?", which could be literally understood as "what is audible?", i.e. "what are you hearing?". With a bit of luck you may actually get a funny answer to this perfectly normal question in Finland.

(Actually the verb "kuulua" may be a homonymous pair, meaning "to belong", and thus the real meaning of "mitä kuuluu?" would be "what kinds of things belong to your life nowadays?")

Puti



Language pair: German; English
Juha-Petri T.
February 16, 2005

# Msgs: 3
Latest: June 5, 2005
Was ist Los?
Native English Speakers are probably familiar with the following silliness:

Kid #1: What’s up?

Kid #2: The SKY’s up!!!

You will be relieved to know that we are not the only ones in the world doing this. A friend of mine in Germany once told me of a very similar game they play in Deutschland:

Kind 1: Vas ist Los?

Kind 2: Der Hund is los, und die katze ist in der keller!

“Vas ist Los” is the German for “What’s up”, but “los” doesn’t mean “up” in German; it means “loose”

So the response, “Der Hund ist los, und de katze ist in der keller” means, “the dog is loose and the cat is in the cellar”.

Isn’t it nice to know that silliness is universal?

Puti? Cameron? Dwyn?
Perhaps silliness could form a basis for the new Esperanto!

Cheers,

Mark Springer
CSUS Sacramento, CA, USA


Language pair: German; English
Mark S.
February 15, 2005

# Msgs: 3
Latest: June 5, 2005
Re:Gold membership
Why?


Language pair: English; German
Tony W.
September 2, 2004

# Msgs: 1

Ausgetrickst!!
Kommt ein Mann mit seinem Fahrrad zur Post. Da er schnell in das Gebäude hineingehen gehen muss, hat er keine Zeit es abzuschließen.Er stellt es vor der Fassade ab und schreibt einen Zettel:" Bitte nicht stehlen! Vladimir Klitschko". Danach geht er in die Post.
Als er wieder herrauskommt, ist das Fahrrad weg. An dessen Stelle findet er nur einen Zettel: " Bitte nicht folgen! Jan Ulrich".

Language pair: German; English
Katharina J.
July 1, 2003

# Msgs: 1

Der Wissenschaftler
Er: Ist das Ihr Sohn, der gerade meinen Picknickkorb mit Sand füllt?
Sie: Nein, meiner probiert gerade aus, ob Ihr Radio auch unter Wasser funktioniert!!

Language pair: German; English
Katharina J.
May 6, 2003

# Msgs: 1

Une blague coquine
A naughty joke in french (+ little vocabulary at the end !)

Deux femmes un peu vulgaires discutent comme le feraient deux femmes inactives en train de médire... Par la fenêtre, l'une des deux aperçoit son mari qui rentre du travail un bouquet de fleurs a la main.
-- Eh merde, voila mon mec avec des fleurs, il va encore falloir que j'écarte les cuisses !
-- Ben pourquoi, tu n'as pas de vase ?

discuter = to chat
en train de médire = gossiping maliciously :o)
apercevoir = to see
mari = husband
rentrer = to come back
travail = work
Eh merde = oh shit
mec = guy
falloir = to must
écarter = to spread
cuisses = legs (precisely: thigh)

Language pair: French; German
Miguel L.
March 5, 2003

# Msgs: 1

Total found: 616 !
  1   62  

Bulletin Board Home Add New Message



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'