| Most Recent Messages of Each Discussion |
Created by |
Re:Explaining an English Sentence
The word, "deny" often means "to refuse to fulfill a need," as in, "the captives were denied food and water for several days" In this case, "denied" means "withheld" or "refused."
In the case of your quote, the soldier destroys the city in order to prevent his enemy from being able to capture it and enjoy its resources. A very common military strategy.
Mark Springer Sacramento, CA USA
|
Language pair: English; All
|
|
Mark S.
March 10, 2005
# Msgs: 1
|
Re:Pronunciation of rr
Hi Melanie,
I don’t know if this question is easier for a non-native speaker to answer, since we may be more likely to remember how we learned.
My Spanish teacher always told us to spend a couple of minutes every day saying, “duh-d-duh, duh-d-duh, duh-d-duh, duh-d-duh,” just to develop the agility with our tongues. I think that was helpful for a lot of students in my class. That helped both with the r and the rr.
For me, I just put the tip of my tongue very lightly up against the bone of the roof of my mought just above my upper teeth. And breathe through that contact point so that it vibrates like a blade of grass between your thumbs or like the reed of a saxophone or an oboe. This makes a sound not unlike the purr of a cat, and when I voice it, so that my Adam’s apple vibrates while I’m doing it, it makes the sound of rr.
I hope you find that helpful. Good luck with your Spanish!
Mark Springer Sacramento, CA USA
|
Language pair: English; Spanish
|
|
Mark S.
March 6, 2005
# Msgs: 2
Latest: March 6, 2005
|
Re:Pronunciation of rr
My Spanish teacher used to have us practice a couple of minutes every day, saying, "duhduhduh, duhduhduh, duhduhduh" That was helpfor for some of the students in our class.
What I do is I place the tip of my tongue very lightly against the bump above my top teeth, and I let the air flow between my tong and this spot on the roof of my mouth so that my tongue vibrates against it, making a sound kind of like a cat's purr. If I add a little voice to it (so I can feel my Adam's apple vibrate), that's exactly the sound of "rr."
I hope that's helpful. Good luck!
|
Language pair: English; Spanish
|
|
Mark S.
March 6, 2005
# Msgs: 2
Latest: March 6, 2005
|
Re:Hobbies in Sweden
well... what can I say? It's a male hobby usually performed with one hand on ones own, but there are many variants. It's not the kind of hobby you'd bring up while having dinner with your stepmother. Unfortunately, it's the kind of hobby that quite a few for some unknown reason find interesting to disscuss in internet conversations with Swedes.
I hope my reply has been of use!
/Louise
|
Language pair: English; Swedish
|
|
Louise
March 5, 2005
# Msgs: 1
|
Re:Re:anyone?
Fadia, if you can help me as well, I would appreciate it! I can call you in your country and offer oen fo the Latin languages in return, or Russian.
|
Language pair: Arabic, Middle Eastern; English
|
|
Duccio
March 4, 2005
# Msgs: 1
|
Can you teach me Japanese?
I am a female and I would like to learn Japanese, at the same time I could teach you or help you improve your english please contact me anytime from 5:00pm to 11:00pm American central time. Thank you!
|
Language pair: English; Japanese
|
|
Kaayla B.
March 3, 2005
# Msgs: 1
|
Re:Looking for Spanish? I can teach you.
Hi, my names Kaayla and I'm looking for spanish and would love to help you with your english if thats alright. Please contact me as soon as possible and the deal is sealed.
|
Language pair: Swedish; English
|
|
Kaayla B.
March 3, 2005
# Msgs: 1
|
Reply to Rafael Palafox MSG # 32639
Hi Rafael,
I'm not sure what your habits are for examining messages as they are posted, so I thought I'd let you know that I'd replied to a very old message of yours from Jun of last year in Vocabular/Translations, your message number 32639.
Enjoy!
Mark Springer Sacramento, CA USA
|
Language pair: English; Hebrew
|
|
Mark S.
March 2, 2005
# Msgs: 1
|
Re:Translation of El Shaddai
Hi Rafael,
I was looking for that information in your message archives, and I ran across this one, which sparked my interest, and since I didn’t see any response posted, I went and got a fair answer for you:
Browsing the Internet, I found the Following translations of those puzzling words:
El Shaddai = God Almighty El Elyonna Adonai = God in the highest, Oh, Lord Erkahmka Adonai = We will love You, Oh, Lord
This was not any kind of an academic web site, but in the context of the song, I think these translations make good sense. I would be willing to trust them.
Talk to you later,
Mark Springer Sacramento, CA USA
|
Language pair: Spanish; Hebrew
|
|
Mark S.
March 2, 2005
# Msgs: 2
Latest: October 23, 2008
|
Es frohe mich sehr Sie Kennen zu lehrnen!
Hola Kim,
Leider, mein deutsch ist nicht so gut. Es ist uber zwanzig jahren Zeit ich in Deutschlant wohnte, und ich habe nur im Fällen Gelegenheiten Leute mit den er ich betreiben gekonnt.
So, Nach so viel jahren Estudierend türkish, das Französisch, und der Mandarin, habend keinen beherrschend, ich tscheidete dass ich nur eine sprache studieren müß. Da meine erste Fremdsprache das Spanisch ist, Jetst tscheidete betreiben nur mit meine Spanisch bis ich in eine Fremdspreche Fließend sprechen kann.
Well, I have no idea how that came out. I studied German for five weeks before I went to live in Germany, and though I lived there for two and a half years, it was in Wiesbaden, where everyone speaks English, so I didn’t get to practice much.
Please tell me more about your langauge experience and what you’re studying for your degree. I’m sure we can both help each other somwhat with our Spanish, and I’m certainly delighted to help with English if there’s anything you’d like me to work with you on.
It’s kind of fun thinking in German again after so long, but of course, I have to look up every word. I’m so out of practice.
Anyway, drop me a note when you like. I’d love to learn more about what you do and what your are doing with your Spanish and your other languages.
Cheers, Mark Springer Sacramento, CA USA.
|
Language pair: English; German
|
|
Mark S.
February 27, 2005
# Msgs: 2
Latest: February 27, 2005
|