Vocabulary/Translations - Hallo an alle Deutsch-Sprecher! - Language Exchange


Category: Vocabulary/Translations
Discussion: Hallo an alle Deutsch-Sprecher!

All messages in this discussion:
# Message Posted By
141054
Hallo an alle Deutsch-Sprecher!
Guten Tag! Kann jemand diese Sätze für mich korrigieren? Ich übe einige neue Ausdrücke, die ich derzeit lerne, und ich will wissen, ob ich sie eigentlich richtig verwenden kann! Es würde mir als so sehr helfen, wenn jemand das für mich machen würde. Danke!!!

-Er ist ein mutwilliger Junge – Er stellt sich immer schlecht an.
-Meine Eltern haben das genehmigt, dass ich mitgehe.
-Im Falle, dass er meinen Brief bemängelt, lass ihn wissen, dass er das nicht machen darf.
-Was habe ich dir jemals getan? (oder ist „angetan“ besser?)
-Bei diesem Spiel zieht schwarz zuerst.
-Viele glauben, Gott hat alles erschaffen (oder kann man hier auch „geschaffen“ sagen?)


Language pair: English; German
Caleb
September 26, 2008

Reply
141088
Re:Hallo an alle Deutsch-Sprecher!
Er ist ein mutwilliger Junge -> gemeint ist sicher: Er ist ein mutiger Junge.
Er stellt sich immer schlecht an. O.K.
Meine Eltern haben erlaubt, dass ich mitgehe.
Im Falle, dass er meinen Brief bemängelt, lass ihn wissen, dass er das nicht machen darf. diesen Satz versteh ich nicht ????
Was habe ich dir jemals getan? (oder ist „angetan“ besser?) beides ist möglich
Bei diesem Spiel zieht Schwarz zuerst.
Viele glauben, Gott hat alles erschaffen (oder kann man hier auch „geschaffen“ sagen?)beides ist möglich


Language pair: English; German
This is a reply to message # 141054
Simone
September 27, 2008

Reply
141104
Re:Re:Hallo an alle Deutsch-Sprecher!
Vielen Dank für deine Hilfe!!! Das hilft mir sehr, diese neuen Ausdrücke besser zu verstehen!
Für den dritten Satz meinte ich "In the event that he critizes my letter, let him know that he can't do that" Ähm ja - merwürdiger Satz; eigentlich wollte ich nur ein paar neue Ausdrücke üben, offensichtlich habe ich bei diesem Satz versagt! Aber das ist kein Problem, dass du ihn nicht verstehen konntest - meine Schuld.

Language pair: English; German
This is a reply to message # 141088
Caleb
September 27, 2008

Reply
141120
Re:Re:Hallo an alle Deutsch-Sprecher!
Hallo,

vielleicht nuch als Erklärung: "Mutwillig" heißt "absichtlich", also z.B. "Er hat das Auto mutwillig beschädigt" = Er hat es absichtlich, bewusst, beschädigt.

Language pair: English; German
This is a reply to message # 141088
ArchivedMember
September 28, 2008

Reply

Bulletin Board Home



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'