Vocabulary/Translations - Thank you in advance :) - Language Exchange


Category: Vocabulary/Translations
Discussion: Thank you in advance :)

All messages in this discussion:
# Message Posted By
45033
Thank you in advance :)
I wish to achieve a goal, some say it is crazy but why let that stop me. I would like to learn Japanese, French, Spanish, and Chinese both Mandarin and Cantonese. If you would like to help me with any of these, I would be grateful, and more than willing to help you perfect you English.
私は目的を達成したいある人々は言う狂気であるが、その停止を私なぜ許可しなさいことを。私は日本、フランス、スペインの、および中国人のマンダリン及び広東を両方学ぶことを望む。これらの何れかとの私を助けることを望んだら私は感謝して、英語完成するのを助けることを決定するよりもっと。
Je souhaite réaliser un but, certains disent qu'il est fou mais pourquoi laissiez cet arrêt je. Je voudrais apprendre la mandarine japonaise, française, espagnole, et de Chinois et cantonais. Si vous voudriez m'aider avec un quelconque de ces derniers, je serais reconnaissant, et davantage que voulant vous aider à vous perfectionner anglais.
Deseo alcanzar una meta, algo dice que está loca pero porqué deje esa parada yo. Quisiera aprender el mandarín japonés, francés, español, y del chino y cantonés. Si usted quisiera ayudarme con cualesquiera de éstos, sería agradecido, y más que queriendo ayudarle a perfeccionarle inglés.
我希望达到目标, 一些说它是疯狂的但为什么让那中止我。我希望学会日本, 法国, 西班牙, 和中国人普通□和广东。如果您会想帮助我与任何这些, 我会是感恩的, 和更比愿帮助您完善您英语。

Language pair: English; All
ArchivedMember
February 15, 2005

Reply
45136
Speaking of Thanks in advance...
Konichiwa, Amazon!

Nice job with the Japanese and Chinese! How did you make your Asian texts appear with the Chinese Characters and the Kanji and everything?

So far, I haven't been able to see any characters people type that don't use the basic Western European alphabets. I speak some Mandarin, and I'd love to be able to put Chinese into my messages when occasion calls for it.

I appreciate anything you can do to help. And good luck with your exciting, ambitious goals. I would love to do something like that myself. As it stands, I have to be satisfied, for now, with perfecting my Spanish and taking up Portuguese.

Zhu ni hao.

zai jian!

Mark Springer
Sacramento, CA USA

Language pair: Chinese, Mandarin; English
This is a reply to message # 45033
Mark
Springer

February 16, 2005

Reply
45162
Re:Thank you in advance :)
Hi!

Your goal is quite admirable, and there is nothing crazy in it.

Have you already got grammar books and dictionaries of the languages you mentioned? While the automatic Internet translator used here is a nice tool for extracting meanings from a foreign language, it is not quite up to the task of producing real translations, and its output should not be trusted in language studying.

Puti


Language pair: English; All
This is a reply to message # 45033
Juha-Petri
Tyrkkö

February 17, 2005

Reply
45248
Re:Speaking of Thanks in advance...
Konnichiwa Mark,
Arigatou gozaimasu for your message. I used the translation page supplied by language exchange to get the characters to show up in my text, a simple cut and paste job. I didn't want to exclude anyone especially when asking for assitance:)Good luck with your goals as well.
Sayounara

Amazon
SD,CA USA

Language pair: Chinese, Mandarin; English
This is a reply to message # 45136
ArchivedMember
February 18, 2005

Reply
45249
Re:Re:Thank you in advance :)
Thank you for your message. Yes I do have quite a lot of text on the languages of focus I just don't no where to start with them.

Amazon

Language pair: English; All
This is a reply to message # 45162
ArchivedMember
February 18, 2005

Reply
45325
Where to begin
In my message 44785 in reply to Adam's question about reading materials, I talked some about my own experience, and how I worked up from reading very basic stuff to reading Medieval Spanish poetry in just a couple of years.

What I keep running into over and over again as a graduate student in a discipline where language is a fundamental part of our work, is that teaching grammar rules and doing drilling exercises, according to the research and literature, isn't particularly helpful for developing language skills (certainly not in English). On the other hand, my thinking and my experience, both as a student and as a teacher suggest that paying attention to grammar rules and being aware of how they work can and does help move the learning process along.

The point of all of this is, I learn the rules, and then I throw the book away. The bulk of my work is just picking stuff up and reading it, and looking up only those words I have to look up in order to understand what I'm reading. I read books voraciously. I watch movies and listen to radio, and I do all of this in Spanish as much as I can. My brain will take it all in over time if I give it the chance.

I don't know if that makes any difference or not. Anyway, let me know more about your confusion if you'd like any suggestions.

Have fun!

Mark

Language pair: English; All
This is a reply to message # 45249
Mark
Springer

February 18, 2005

Reply

Bulletin Board Home



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'