Reviewer |
Comments |
Bebet L.
|
|
Guest
|
Instead of "Long comme un jour sans pain", in English we say "long as a day with out food"
|
Reply
|
|
ISABELLE K.
|
Rating: 3
|
September 22, 2010
|
|
Guest
|
|
Aviva
(native speaker)
|
Rating: 4
|
November 29, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 22, 2008
|
|
Guest
|
Instead of "Long comme un jour sans pain", in Romanian we say "Lung/lungă cât o zi de post"
|
Reply
|
|
Jonathan S.
|
|
Guest
|
Instead of "Long comme un jour sans pain", in Spanish we say "Un dia que parece un siglo"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Long comme un jour sans pain", in English we say "long as well as day without bread"
|
Reply
|
|