Reviewer |
Comments |
Tammy P.
|
Rating: 5
|
January 20, 2018
|
|
Harsh
|
|
Leanna C.
|
Instead of "Corazón que no siente.", in English we say "A heart that doesn't feel"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Cornelia
|
Rating: 5
|
October 22, 2008
|
|
Chris S.
|
No estoy seguro que el refrán que he escrito tiene el mismo sentido que el tuyo...
Instead of "Corazón que no siente.", in English we say "What you don't know can't hurt you"
|
Reply
|
|
sebastian a.
(native speaker)
|
Rating: 5
|
September 27, 2007
|
|
heidi R.
|
Instead of "Corazón que no siente.", in German we say "Aus den Augen, aus dem Sinn."
|
Reply
|
|
Madelon S.
(native speaker)
|
Instead of "Corazón que no siente.", in Spanish we say "no hay peor sordo que aquel que no quier"
Discussion contains 1 messages. view all
|
Reply
|
|
Guest
|
|