This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Dario
|
Instead of "Break a leg!", in Italian we say "In bocca al lupo"
|
Reply
|
|
Carmen A.
|
Rating: 5
|
December 30, 2012
|
Gracias, hoy he aprendido algo nuevo :D Thank's I've learned something new today !
Instead of "Break a leg!", in Spanish we say "Exitos !"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Kačka
|
Instead of "Break a leg!", in Czech we say "Zlom vaz!"
|
Reply
|
|
Miguel
|
Instead of "Break a leg!", in Spanish we say "Rómpete una pierna"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
January 25, 2012
|
|
Pierre
|
Rating: 0
|
November 13, 2011
|
me parece que se usa mas en el mundo artistico
Instead of "Break a leg!", in Spanish we say "rompete una pierna"
|
Reply
|
|
Renate *.
|
Instead of "Break a leg!", in German we say "Hals und Beinbruch"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 10, 2010
|
Instead of "Break a leg!", in German we say "Hals- und Beinbruch"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 29, 2010
|
Instead of "Break a leg!", in Sinhalese we say "Subhapethum"
|
Reply
|
|