Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 5
|
October 12, 2013
|
|
rubs p.
|
|
Salvador L.
(native speaker)
|
Instead of "uno nace un día para morir el otro", in English we say "Unos van llegando, otros van de salida."
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
February 19, 2006
|
Instead of "uno nace un día para morir el otro", in English we say "we are born to die"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 22, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 30, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
October 22, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
September 18, 2005
|
Thanks for the explanation. Very helpful.
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
September 8, 2005
|
Instead of "uno nace un día para morir el otro", in English we say "one it is born a day to die the other"
|
Reply
|
|