Title:
|
Savor life on your journey....Play this game to see the full quote of Goethe's travel advice (German/English/French)
|
Answer:
|
Geniesse das Leben auf der Reise,..
|
|
Hints:
|
1. 1. Wort - Enjoy/Savour/ rejouis-toi/ (a command/une commande) 2. 3. Wort - life/la vie 3. 6. Wort - travel/voyage
|
|
Equivalents:
|
1. Enjoy...but with a joyful aim. 2. Nicht nuuuuuur geniessen... 3. Enjoy...but not at the expense of others.
|
|
Explanation:
|
Zitat/Quote/Référence:
Wilhelm Meister's Lehrjahre: Book/Buch/Livre 5; Chapter/Kapitel/Chapître 2
----------
Geniesse das Leben auf der Reise...
und ziehe hin
wo Du es vergnüglich und nützlich findest.
----------
Savour life's journey...
and travel wherever
you find contentment and purpose.
----------
Rejouis-toi du voyage de la vie
et voyage où
tu trouves la joie et les bons buts/objectifs.
(joie ou bien contentement)
----------
Leitmotif meines Vaters - My Father's Motto - La dévise de mon père.
----------
Ein guter Satz für Sprachstudenten hier, die Reisen wollen...
It's a great quote for mylanguagexchange students who want to travel...
C'est une belle phrase littéraire pour les étudiants qui veulent voyager...
----------
Ich wollte unbedingt wissen wo dies in Goethe's Werk steht, so habe ich nachgesehen.
I did want to know where this Goethe quote comes from, so I looked it up.
Je voulais savoir où se trouve la référence dans les œuvres de Goethe, et je l'ai cherché.
********
Original:
Jetzt lebe wohl! Geniesse/Genieße das Leben auf der Reise und ziehe hin, wo du es vergnüglich und nützlich findest. Vor dem ersten halben Jahre bedürfen wir deiner nicht; du kannst dich also nach Belieben in der Welt umsehen: denn die beste Bildung findet ein gescheiter Mensch auf Reisen. Lebe wohl, ich freue mich, so nahe mit dir verbunden, auch nunmehr im Geist der Tätigkeit mit dir vereint zu werden.
|
German
> Famous Quotes
> Literature
|
This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Melissa
|
Rating: 4
|
January 15, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
December 4, 2006
|
Instead of "Geniesse das Leben auf der Reise,..", in Turkish we say "hayatın tadını seyahatlerle çıkar ..."
|
Reply
|
|
Guest
|
|
rcourcel(a)gmail
|
Rating: 5
|
November 14, 2005
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
February 22, 2005
|
Dear ggk, as your games are excellent, may I suggest 2 corrections for this one, in the french sentences ? it should be : "réjouiS-toi de la vie" with an S, and: "La devise de mon père" instead of motto. à bientôt, Karine
Discussion contains 1 messages. view all
|
Reply
|
|
Sabrina J.
|
Rating: 5
|
January 9, 2005
|
Very thorough, thanks! :)
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 2
|
January 3, 2005
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 6, 2004
|
|