This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Turkish we say "Bunun fiyatı / ağırlığı ne kadar?"
|
Reply
|
|
mary g.
|
Rating: 3
|
August 31, 2007
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Spanish we say "cual es el precio/cuanto pesa?"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
Akshay B.
|
|
Guest
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Gujarati we say "aano bhav / vajan shu chhe?"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Hindi we say "Iska dam/wajan kitna/kya hai"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Malay (Bahasa Malaysia) we say "berapa harga? / apa beratnya?"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "ETAR DAM / OJaN KaTa ?", in Hindi we say "kitne ka hai"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 26, 2005
|
|