Hangman Game Feedback

Title:
distanze...
Answer:
occhio non vede, cuore non duole

Italian > Proverbs > Emotions


Game Summary Statistics
Average Rating 3.7
# of votes 30
# of Garbage Votes 1
# of Garbage Votes by native speakers 0


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 32 !
  1   3  4    
Reviewer Comments
Lynda
Rating: 5 March 21, 2006
 
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in English we say "Eye does not see heart does not hurt."
Reply
Guest
January 21, 2006
 
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in French we say "loin des yeux, loin du coeur"
Reply
Penny F.
Rating: 3 January 6, 2006
Can't find a definition for "duole."
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in English we say "the eye does not see, the heart (?) does"
Discussion contains 1 messages. view all
Reply
Guest
Rating: 3 August 22, 2005
 
Reply
Guest
Rating: 4 August 17, 2005
che vuole dire "duole" ? e qual è la significazione di tutto ? sono frenchesa e no ho praticato italian da lontano
Reply
Guest
Rating: 4 May 26, 2005
 
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in Spanish we say "ojos que no ven, corazon que no siente"
Reply
Guest
Rating: 4 March 28, 2005
 
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in Spanish we say "ojos que no ven, corazon que no siente"
Reply
Guest
Rating: 5 February 26, 2005
 
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in Turkish we say "gözden ırak olan gönülden ırak olur"
Reply
Guest
Rating: 5 February 15, 2005
 
Reply
Guest
Rating: 3 January 6, 2005
Littéralement, loin des yeux loin du coeur, pourrait se traduire par: "chi è lontano degli occhi, è anché lontano da cuore"

En marocain, on dit: " -ayn ma chaft, -alb ma wja- "
Instead of "occhio non vede, cuore non duole", in French we say ""Loin des yeux, loin du coeur""
Reply
Total found: 32 !
  1   3  4    

Play this game
Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'