Reviewer |
Comments |
Guest
|
Instead of "¡Ándale, tortuga!", in English we say "retarded"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
La expresión que usas es mejicana. En España se dice "muévete, tortuga". En realidad todas las expresiones son válidas y se entiende en toda Sudamérica o España, aunque "Muévetelo" podría conducir a malos entendidos en Europa.
Instead of "¡Ándale, tortuga!", in Spanish we say "Muévete tortuga."
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "¡Ándale, tortuga!", in Norwegian we say "Kom igjen!"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "¡Ándale, tortuga!", in English we say "hurry up slowpoke"
|
Reply
|
|