Reviewer |
Comments |
Dennis K.
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "To be head over heels"
|
Reply
|
|
JAIRO O.
(native speaker)
|
Rating: 2
|
February 24, 2012
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in Spanish we say "TENER MARIPOSAS EN EL ESTOMAGO, right?"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
January 8, 2012
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in Hebrew we say "פרפרים בלב"
|
Reply
|
|
Brandi
|
Rating: 5
|
November 22, 2011
|
Nice job:)
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "my heart is fluttering"
|
Reply
|
|
Wen A.
|
Rating: 5
|
September 3, 2011
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "They're in stupid."
|
Reply
|
|
Drisana S.
|
Rating: 4
|
August 31, 2011
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "to have butterflies in the stomach"
|
Reply
|
|
Delora S.
|
|
Nicole D.
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "To have butterflies in your stomach"
|
Reply
|
|
Alexis A.
|
Instead of "tener mariposas en el corazón", in English we say "I have butterflies in my stomach"
|
Reply
|
|