This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Instead of "Suocera", in French we say "belle-mère"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Suocera", in English we say "mother-in-law"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 20, 2006
|
Instead of "Suocera", in English we say "mother-in-law"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 12, 2006
|
Instead of "Suocera", in English we say "mother in law"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
August 20, 2006
|
Instead of "Suocera", in French we say "belle_mère"
|
Reply
|
|
Guest
|
I am just learning Italian
Instead of "Suocera", in English we say "mother-in-law"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Suocera", in Spanish we say "Suegra"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Suocera", in Polish we say "teściowa"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Suocera", in French we say "belle-mère"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Suocera", in Russian we say "svekrov'"
|
Reply
|
|