Reviewer |
Comments |
Annemarie P.
|
Rating: 0
|
August 12, 2014
|
Instead of "surdo que nem uma porta", in English we say "deaf as a post"
|
Reply
|
|
Marco P.
(native speaker)
|
Rating: 2
|
November 25, 2012
|
|
Teri
|
|
Bet
|
Instead of "surdo que nem uma porta", in Italian we say "sordo come una campana"
|
Reply
|
|
Osei
|
|
Tamia R.
|
que veut dire cette phrase?
|
Reply
|
|
Iriana x.
|
Instead of "surdo que nem uma porta", in Tetum we say "Hau larona buat ida"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "surdo que nem uma porta", in Polish we say "głuchy jak pień"
|
Reply
|
|