This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Bianca
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in Romanian we say "curiozitatea a omorat pisica"
|
Reply
|
|
Marc D.
|
pobre gato... :/
Instead of "la curiosidad mató al gato", in French we say "La curiosité est un vilain défaut."
|
Reply
|
|
Angela f.
|
|
Nati
|
Rating: 4
|
September 17, 2012
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in English we say "Curiosity killed the cat."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 29, 2011
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in English we say "Curiosity killed the cat."
|
Reply
|
|
Gail C.
|
Rating: 3
|
December 29, 2010
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in English we say "Curiosity killed the cat!"
|
Reply
|
|
nadia
|
Rating: 5
|
December 21, 2008
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in French we say "la curiosité est un vilain défault"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
November 21, 2008
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in English we say "curiosity killed the cat"
|
Reply
|
|
Cornelia
|
Rating: 5
|
October 22, 2008
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in Romanian we say "curiozitatea a omorat pisica"
|
Reply
|
|
Martha
|
Instead of "la curiosidad mató al gato", in English we say "curiosity killed the cat"
|
Reply
|
|