Title:
|
If you´re a woman, tell to your testarude man when you´re both taking a decision: 'tú serás el gallo...
|
Answer:
|
...pero yo soy la de los huevos'
|
|
Equivalents:
|
1. tener el sartén por el mango 2. también puedes decir: 'para que sepan quién lleva los pantalones en esta casa'
|
|
Explanation:
|
Esta expresión es muy clara para decirle a tu novio o marido que aunque él sea el hombre, tú eres la que va a tomar la decisión final, aunque a él no le guste, tú tienes la razón y no va a impedir que lo hagas. Claro, nosotras poseemos el instinto femenino con el que podemos ver cosas que ellos no.
En México, 'los huevos' que son el producto comestible de las gallinas, también tiene otro significado: los testículos masculinos.
Hay una frase equivalente que dice el hombre: 'en mi casa soy yo quien dice la última palabra: sí, mi amor'.
|
Spanish
> Popular Expressions
> People
|
This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
heidi R.
|
Rating: 4
|
August 18, 2010
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
September 16, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
February 25, 2005
|
Instead of "...pero yo soy la de los huevos'", in English we say "I wear the trousers in this house"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 16, 2004
|
Muy bien!
Instead of "...pero yo soy la de los huevos'", in Filipino (Tagalog) we say "...pero ako ang nagbibigay ng itlog"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 4, 2004
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
October 31, 2004
|
|
Tom
|
Rating: 4
|
October 26, 2004
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
August 30, 2004
|
Instead of "...pero yo soy la de los huevos'", in Croatian we say "kloten hebben/ballen hebben"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
August 18, 2004
|
|
Guest
(native speaker)
|
|