Reviewer |
Comments |
Meiri S.
|
Rating: 3
|
September 25, 2012
|
|
Gaby T.
|
goog!!!! but i dont know nothing!!!!!!!!!
Instead of "Piemeny, išeik!", in Spanish we say "vete de aqui"
|
Reply
|
|
Ron
|
|
human b.
|
|
peter p.
|
Instead of "Piemeny, išeik!", in Bulgarian we say "izlez ot tuk"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Piemeny, išeik!", in Spanish we say "¡Vete de aqui!"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 0
|
January 25, 2006
|
It is a really bad explanation. Word "Piemeny" should be spelled "Piemenie", because "piemeny" would mean "in the shepherd" or "in the cowboy". And it means not only "go out of here". "Piemenie, iseik" means "Cowboy, go out". "Go out of here" is "Iseik is cia".
Discussion contains 1 messages. view all
|
Reply
|
|