Reviewer |
Comments |
Sofia A.
|
|
isabelle
(native speaker)
|
Rating: 5
|
February 7, 2011
|
Instead of "ne pas sentir la rose", in French we say "sentir mauvais"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
January 10, 2010
|
|
Guest
|
|
Alice
(native speaker)
|
Rating: 5
|
October 16, 2008
|
Instead of "ne pas sentir la rose", in French we say "Sentir mauvais"
|
Reply
|
|
Lucy O.
|
Rating: 4
|
September 6, 2008
|
Instead of "ne pas sentir la rose", in English we say "not to smell the rose"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
marta
|
|
Maria
|
Instead of "ne pas sentir la rose", in Spanish we say "apestar, necesitar un baño, heder"
|
Reply
|
|