FAQ (La foire aux questions)Apprentissage d'une langue : Foire aux Questions Adhésion : Foire aux questions Chat vocal: Foire Aux QuestionsApprentissage d'une langue : Foire aux Questions1. Qu'est-ce que l'échange linguistique?2. Pourquoi un échange linguistique? 3. J'apprends une langue seconde par affaires. À quoi me sert d'apprendre les expressions populaires? 4. Pourquoi utiliser la méthode Cormier? Pourquoi ne pas simplement discuter? 5. Comment allons-nous pratiquer? 6. Pourquoi ne pourrais-je pas parler seulement la langue que j'apprends? 7. "Chat" vocal, "chat" classique ou échange de courriels? 8. Plusieurs activités proposées dans vos plans de cours semblent trop faciles, voire ridicules. Faut-il vraiment les faire? 1. Qu'est-ce que l'échange linguistique? L'échange linguistique, c'est deux personnes ou plus, qui ont différentes langues maternelles, et qui veulent apprendre celle de l'autre. Par exemple, un anglophone qui apprend le français aura pour partenaire un francophone qui veut apprendre l'anglais. Il y a plusieurs façons de pratiquer l'échange linguistique. MyLanguageExchange.com fait appel à la méthode Cormier, méthode qui a fait ses preuves pendant plus de trois ans au Club d'échange linguistique de Montréal (C.E.L.M.), au Canada. Retour à la liste de questions
2. Pourquoi un échange linguistique? Dans une salle de classe, on passe généralement très peu de temps à pratiquer. La plus grande partie du temps y est consacrée à des activités théoriques, et les étudiants sont généralement trop nombreux pour que la pratique orale soit d'un quelconque bénéfice. De plus, dans un cours de langue, vous ne trouverez personne dont c'est la langue maternelle, sauf le professeur (si vous êtes chanceux!). Cela veut dire qu'on ne vous habitue pas à la façon de parler usuelle des gens. Vous n'apprendrez pas non plus les expressions populaires qui sont souvent les plus utilisées. Et dans un cours de langue, vous n'apprenez certainement pas comment "sont" les gens qui parlent la langue que vous voulez apprendre : comment ils interagissent, quel est leur sens de l'humour, quelles sont leurs valeurs, etc. L'immersion n'a aucun de ces défauts. Toutefois, elle peut aussi être inefficace parce que la plupart des gens ne savent pas comment vous aider à apprendre : ils peuvent parler trop vite, ou utiliser des expressions que vous ne comprenez pas. De plus, les gens que vous rencontrez ne seront pas nécessairement patients. Ils partiront sans vous écouter ou s'adresseront à vous dans votre langue s'ils la connaissent, sans vous donner le temps de vous améliorer. L'immersion a aussi un côté inquiétant. Les gens de l'endroit où vous déciderez d'aller peuvent très bien avoir un accent très différent de celui du professeur qui vous a enseigné les rudiments de la langue. De plus, si personne ne parle votre langue maternelle, vous pouvez vous retrouver complètement incapable de communiquer! En faisant de l'échange linguistique, vous pratiquez beaucoup plus que vous ne le feriez dans un cours de langue ordinaire, et vous avez l'avantage de pratiquer la langue que vous voulez apprendre avec des gens dont c'est la langue maternelle. Tout cela dans un environnement apaisant où vous avez tout votre temps pour apprendre. L'échange linguistique est aussi un outil de choix pour apprendre la langue telle qu'elle est réellement parlée, avec toutes ses "erreurs" et ses expressions populaires. Pour toutes ces raisons, nous affirmons sans hésiter que l'échange linguistique est la meilleure méthode d'apprentissage pour faire le lien entre la salle de classe et le vrai monde! Retour à la liste de questions
3. J'apprends une langue seconde par affaires. À quoi me sert d'apprendre les expressions populaires? Retour à la liste de questions
4. Pourquoi utiliser la méthode Cormier? Pourquoi ne pas simplement discuter? Cette structure est nécessaire pour la plupart des personnes désirant faire un échange linguistique car, sinon, elles ne sauront pas de quoi parler, par timidité ou par manque d'intérêts communs. Les activités proposées dans les plans de cours accompagnant la méthode Cormier vous donnent un sujet à discuter, la manière de le faire, et la permission de le faire! Ces activités sont agréables et vous permettront certainement de vous trouver des points en commun avec les autres participants, notamment parce que les sujets abordés relèvent d'intérêts ou de préoccupations courants. De plus, les plans de cours accompagnant la méthode Cormier sont conçus de façon à vous faire apprendre des mots et des habiletés qui vous serviront réellement, et il n'y a aucune évaluation, aucune mesure de performance. Nous vous fournissons un environnement ludique et coopératif où vous vous sentez à l'aise, en confiance, et désireux de pratiquer la langue que vous voulez perfectionner. En fait, toute la méthode tient aux constats suivants :
5. Comment allons-nous pratiquer? Retour à la liste de questions
6. Pourquoi ne pourrais-je pas parler seulement la langue que j'apprends?
7. "Chat" classique, "chat" vocal ou correspondance (échange de courriels)? Retour à la liste de questions
8. Plusieurs activités proposées dans vos plans de cours semblent trop faciles, voire ridicules. Faut-il vraiment les faire? Retour à la liste de questions
|