English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

FAQ (La foire aux questions)

Apprentissage d'une langue : Foire aux Questions Adhésion : Foire aux questions Chat vocal: Foire Aux Questions


Apprentissage d'une langue : Foire aux Questions

1. Qu'est-ce que l'échange linguistique?
2. Pourquoi un échange linguistique?
3. J'apprends une langue seconde par affaires. À quoi me sert d'apprendre les expressions populaires?
4. Pourquoi utiliser la méthode Cormier? Pourquoi ne pas simplement discuter?
5. Comment allons-nous pratiquer?
6. Pourquoi ne pourrais-je pas parler seulement la langue que j'apprends?
7. "Chat" vocal, "chat" classique ou échange de courriels?
8. Plusieurs activités proposées dans vos plans de cours semblent trop faciles, voire ridicules. Faut-il vraiment les faire?



1. Qu'est-ce que l'échange linguistique?
L'échange linguistique, c'est deux personnes ou plus, qui ont différentes langues maternelles, et qui veulent apprendre celle de l'autre. Par exemple, un anglophone qui apprend le français aura pour partenaire un francophone qui veut apprendre l'anglais. Il y a plusieurs façons de pratiquer l'échange linguistique.

MyLanguageExchange.com fait appel à la méthode Cormier, méthode qui a fait ses preuves pendant plus de trois ans au Club d'échange linguistique de Montréal (C.E.L.M.), au Canada.

Retour à la liste de questions

2. Pourquoi un échange linguistique?
Pour maîtriser une langue, il faut beaucoup de pratique, et il faut que cette pratique soit efficace. À cet égard, l'échange linguistique peut se révéler plus efficace que les autres méthodes d'apprentissage mieux connues, comme le cours de langue en classe et l'immersion culturelle.

Dans une salle de classe, on passe généralement très peu de temps à pratiquer. La plus grande partie du temps y est consacrée à des activités théoriques, et les étudiants sont généralement trop nombreux pour que la pratique orale soit d'un quelconque bénéfice. De plus, dans un cours de langue, vous ne trouverez personne dont c'est la langue maternelle, sauf le professeur (si vous êtes chanceux!). Cela veut dire qu'on ne vous habitue pas à la façon de parler usuelle des gens. Vous n'apprendrez pas non plus les expressions populaires qui sont souvent les plus utilisées. Et dans un cours de langue, vous n'apprenez certainement pas comment "sont" les gens qui parlent la langue que vous voulez apprendre : comment ils interagissent, quel est leur sens de l'humour, quelles sont leurs valeurs, etc.

L'immersion n'a aucun de ces défauts. Toutefois, elle peut aussi être inefficace parce que la plupart des gens ne savent pas comment vous aider à apprendre : ils peuvent parler trop vite, ou utiliser des expressions que vous ne comprenez pas. De plus, les gens que vous rencontrez ne seront pas nécessairement patients. Ils partiront sans vous écouter ou s'adresseront à vous dans votre langue s'ils la connaissent, sans vous donner le temps de vous améliorer. L'immersion a aussi un côté inquiétant. Les gens de l'endroit où vous déciderez d'aller peuvent très bien avoir un accent très différent de celui du professeur qui vous a enseigné les rudiments de la langue. De plus, si personne ne parle votre langue maternelle, vous pouvez vous retrouver complètement incapable de communiquer!

En faisant de l'échange linguistique, vous pratiquez beaucoup plus que vous ne le feriez dans un cours de langue ordinaire, et vous avez l'avantage de pratiquer la langue que vous voulez apprendre avec des gens dont c'est la langue maternelle. Tout cela dans un environnement apaisant où vous avez tout votre temps pour apprendre. L'échange linguistique est aussi un outil de choix pour apprendre la langue telle qu'elle est réellement parlée, avec toutes ses "erreurs" et ses expressions populaires. Pour toutes ces raisons, nous affirmons sans hésiter que l'échange linguistique est la meilleure méthode d'apprentissage pour faire le lien entre la salle de classe et le vrai monde!

Retour à la liste de questions

3. J'apprends une langue seconde par affaires. À quoi me sert d'apprendre les expressions populaires?
Avoir de bonnes relations d'affaires est primordial. Mais quand on y regarde bien, il est évident que les bonnes relations personnelles sont la clé des bonnes relations d'affaires. Connaître et utiliser de façon appropriée des expressions plus informelles peut donner une note plus personnelle, plus intimiste, à votre relation d'affaires. Quand vous serez capable de faire des farces comme avec vos vieux copains, votre relation sera certainement très solide!

Retour à la liste de questions

4. Pourquoi utiliser la méthode Cormier? Pourquoi ne pas simplement discuter?
La méthode Cormier vous fournit des plans de cours élaborés avec soin et un cadre d'apprentissage agréable et efficace. C'est une méthode qui a fait ses preuves en aidant les étudiants du C.E.L.M. de Montréal (Canada) à faire des progrès marqués dans leur maîtrise d'une langue seconde.

Cette structure est nécessaire pour la plupart des personnes désirant faire un échange linguistique car, sinon, elles ne sauront pas de quoi parler, par timidité ou par manque d'intérêts communs. Les activités proposées dans les plans de cours accompagnant la méthode Cormier vous donnent un sujet à discuter, la manière de le faire, et la permission de le faire! Ces activités sont agréables et vous permettront certainement de vous trouver des points en commun avec les autres participants, notamment parce que les sujets abordés relèvent d'intérêts ou de préoccupations courants. De plus, les plans de cours accompagnant la méthode Cormier sont conçus de façon à vous faire apprendre des mots et des habiletés qui vous serviront réellement, et il n'y a aucune évaluation, aucune mesure de performance. Nous vous fournissons un environnement ludique et coopératif où vous vous sentez à l'aise, en confiance, et désireux de pratiquer la langue que vous voulez perfectionner. En fait, toute la méthode tient aux constats suivants :

  • La meilleure façon d'apprendre une langue, c'est en la parlant.
  • Les erreurs font partie du processus d'apprentissage.
  • Une atmosphère de détente favorise l'apprentissage.
  • Comme c'est relativement long d'apprendre une nouvelle langue, c'est important d'y prendre du plaisir et de garder sa motivation intacte.
Retour à la liste de questions

5. Comment allons-nous pratiquer?
Pour plus de détails, vous référer à la section Comment participer à l'échange linguistique.

Retour à la liste de questions

6. Pourquoi ne pourrais-je pas parler seulement la langue que j'apprends?
Le principe moitié-moitié - celui selon lequel tous parlent une langue la moitié du temps, et l'autre langue pendant le reste du temps - est d'une importance capitale:

  • Il est nécessaire d'entendre comment les gens parlent leur langue maternelle, avec leur accent et leurs expressions populaires. Cela vous aide à parler votre langue seconde d'une façon plus naturelle, plus comme eux la parlent. À force de les entendre parler, vous améliorez votre prononciation, vous apprenez de nouvelles expressions, et vous apprenez la "culture conversationnelle". Vos partenaires d'échange bénéficient de la même chose grâce à vous.
  • Cette mini-immersion vous aide à penser dans votre langue seconde.
Mais parler votre langue maternelle avec les autres participants a d'autres avantages:
  • Cela vous aide à vous détendre. Il est plus facile d'accepter vos propres erreurs et hésitations, quand vous constatez que votre partenaire est exactement dans la même situation que vous, et que vous prenez plaisir à sa conversation, malgré ses erreurs.
  • Le temps que vous passez à parler votre langue maternelle vous aide aussi à vous reposer après avoir parlé dans une langue seconde pendant un certain temps.
Finalement, même en parlant votre langue maternelle, vous apprendrez des choses:
  • En participant aux différentes activités suggérées dans les plans de cours, vous développerez vos aptitudes à communiquer.
  • De plus, les questions de vos partenaires vous permettront d'apprendre du vocabulaire (souvent de façon plus efficace qu'avec un dictionnaire!) et vous feront constater que les idées s'expriment souvent de façon différente dans les deux langues.
  • Aussi, les erreurs de vos partenaires dans votre langue maternelle vous feront certainement apprendre quelque chose sur leur langue à eux, soit celle que vous pratiquez.
  • Vous apprendrez beaucoup de choses sur la culture et sur la " culture conversationnelle " des gens qui parlent votre langue seconde.
Retour à la liste de questions

7. "Chat" classique, "chat" vocal ou correspondance (échange de courriels)?
Cela dépend de votre niveau de compétence linguistique. Veuillez vous référer à la section Comment participer à l'échange linguistique.

Retour à la liste de questions

8. Plusieurs activités proposées dans vos plans de cours semblent trop faciles, voire ridicules. Faut-il vraiment les faire?
OUI!!!! Ces activités sont très importantes pour en arriver à un bon échange linguistique. Être détendu est un prérequis essentiel à tout apprentissage. Quand on pratique une langue dans laquelle on n'est pas encore tout à fait à l'aise, on a toujours quelques inhibitions. Faire des petits exercices amusants aide beaucoup à les laisser tomber. C'est pourquoi chaque session de pratique commence par une activité de réchauffement, pendant laquelle tout le monde se détend. Quand on s'amuse, les erreurs sont sans importance. On peut alors se concentrer sur la communication. Amusez-vous, détendez-vous, et apprenez!

Retour à la liste de questions




close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'