This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Gem
|
Rating: 5
|
September 27, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Filipino (Tagalog) we say "Gutom na gutom na ako."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 26, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Hungarian we say "Farkaséhes vagyok Egy lovat is megennék"
|
Reply
|
|
Marcia M.
|
Rating: 4
|
September 24, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Portuguese we say "tô morta de fome"
|
Reply
|
|
Benedetta G.
|
Rating: 5
|
September 23, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Italian we say "Potrei mangiare un cavallo"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
September 22, 2017
|
|
Mie 2.
|
Rating: 2
|
September 21, 2017
|
|
heejin s.
|
Rating: 0
|
September 15, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Korean we say "I'm starving"
|
Reply
|
|
Lola F.
|
Rating: 5
|
September 15, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Portuguese we say "Eu comeria um cavalo"
|
Reply
|
|
Debora S.
|
Rating: 4
|
September 13, 2017
|
Instead of "I could eat a horse", in Portuguese we say "Poderia comer feito um cavalo"
|
Reply
|
|
Lucía C.
|
Rating: 5
|
September 12, 2017
|
En español también se usa esa expresión.
|
Reply
|
|