This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 5
|
October 21, 2010
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in English we say "The bill please"
|
Reply
|
|
Benoit L.
|
Rating: 4
|
October 11, 2010
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in French we say "la Facture s'il vous plaît"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in English we say "Check please!"
|
Reply
|
|
David B.
|
|
Guest
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in German we say "Die Rechnung bitte"
|
Reply
|
|
Sunny_Dani
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in German we say "Die Rechnung bitte"
|
Reply
|
|
eva
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in German we say "Die Rechnung bitte."
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in English we say "Check, please."
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Russell
|
Instead of "LA CUENTA POR FAVOR", in English we say "Check Please"
|
Reply
|
|