This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Pati
|
Rating: 0
|
February 27, 2013
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in German we say "Ich habe einen Bärenhunger."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
February 26, 2013
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I'm so hungry I could eat a horse"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 22, 2013
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I could eat a horse"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 1, 2013
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in Spanish we say "Tengo un hambre de perros"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 5, 2012
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I'm as hungry as a horse"
|
Reply
|
|
Sonya
|
Rating: 0
|
October 20, 2012
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I'm so hungry I could eat a horse"
|
Reply
|
|
Maureen
|
Rating: 4
|
October 10, 2012
|
|
maria
|
Bravo !
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I am hungry as a bear"
|
Reply
|
|
chocolate w.
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in Chinese, Cantonese we say "狼吞虎嚥"
|
Reply
|
|
Greg C.
|
Instead of "Ho una fame da lupi", in English we say "I am starving"
|
Reply
|
|