This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Aya
|
Instead of "twahashdak", in English we say "I miss you"
|
Reply
|
|
Guest
|
la forme plus usuelle: twahashTek
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
January 6, 2005
|
Instead of "twahashdak", in German we say "Ich vermisse dich"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 29, 2004
|
it could help knowing if you say it addressing to a man or a woman
Instead of "twahashdak", in Italian we say "mi manchi"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
December 20, 2004
|
Instead of "twahashdak", in Dutch we say "ik mis je"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 19, 2004
|
Instead of "twahashdak", in Spanish we say "Te echo de menos"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 0
|
October 11, 2004
|
this is simply not correct, we don't say twahashdak, it doesn't have any meaning, we say twahashtek
Instead of "twahashdak", in Arabic, Moroccan we say "twahashtek"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 5, 2004
|
Instead of "twahashdak", in Spanish we say "Te extaño"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "twahashdak", in English we say "i miss you"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "twahashdak", in English we say "I miss you"
|
Reply
|
|