This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Magdalena Z.
|
Rating: 5
|
January 10, 2015
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in Polish we say "Nie daleko pada jabłko od jabłoni"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Safitri S.
|
Gut
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in Indonesian (Bahasa) we say "Buah jatuh tak jauh dari pohonnya"
|
Reply
|
|
Bozhidar M.
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in Bulgarian we say "Jabalkata ne pada po daleko ot darwoto"
|
Reply
|
|
piluca
|
Rating: 5
|
August 14, 2008
|
hola, puedo ayudarte con el español, yo quiero paracticar alemán.
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in Spanish we say "de tal palo, tal astilla"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in English we say "The apple doesn't fall far from the tree"
|
Reply
|
|
Thierry D.
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in French we say "La pomme ne tombe pas loin du tronc"
|
Reply
|
|
lyudmilla
|
Rating: 5
|
January 30, 2008
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in Russian we say "ÿáëîêî îò ÿáëîíè íå äàëåêî ïàäàåò"
|
Reply
|
|
Sara
|
Rating: 5
|
January 23, 2008
|
Je voudrais bie nt'aider avec ton francais . Le jeu etait super !
|
Reply
|
|
cricri
|
Rating: 0
|
January 13, 2008
|
Instead of "Der Apfel faellt nicht weit vom Stamm", in French we say "Tel père, tel fils"
|
Reply
|
|