102792 |
English, Chinese or Hebrew
Hello, everyone, I live in Beijing, my native language is Chinese Mandarin, I¡¯ve studied English for many years and it is enough for chat or daily use, but my Hebrew study is just beginning. So I wanner practice both English and Hebrew, of course, I can help anyone with Chinese.
I like history, politic, and different culture. I also like running and swimming. Welcome anyone to add me. I think we could be good friends during exchange, and we could learn much from each other.
|
Language pair: Chinese, Mandarin; English
|
|
|
102935 |
Re:English, Chinese or Hebrew
Ni hao, Hai Tian! Really, I do not know how "Oceanfield" says in Chinese, but I believe I am close to the truth. You seem making a fifth message in this site, thus I couldn't not to reply you. I really have been trying for a lot of time to contact any chinese student who studies Russian, but there is no result till now. I am certainly interested in Chinese and wo you ji jiao wenti wo hai mei xuehui. (Have you understood?) One of these is a pronouncing of the "q" sound. This sound is very hard to catch and that I can read in learning books does not match that I hear of chinese speakers. I also should like to get a complete list of the count words (ge, tiao, kuai, pian and so on), though I realize this list has no any grammatic limits. I have to tell you a Russian anekdot, for I always do so: The august of 1944, Berlin, Alexanderbanhoff (railway station). One man asks another: "Bitte, Herr, can you say when does a train arrive?" "Five o'clock 24 min. 39 sec." "Why so exact?" "The war!" The same moment, Moscow, Brjanskij station: "Tovarizh (tongzhi), do you know when the train arrives?" "May be 3 o'clock, may be 6 o'clock..." "Why so unexact?" "The war..."
|
Language pair: Russian; Chinese, Mandarin
This is a reply to message # 102792
|
|
|