This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 4
|
October 2, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 5, 2006
|
Instead of "Me has robado el corazón", in German we say "Du hast mir das Herz gestohlen"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Me has robado el corazón", in Romanian we say "mi-ai furat inima"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 9, 2005
|
Instead of "Me has robado el corazón", in English we say "you stole my heart"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 23, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
August 22, 2005
|
Instead of "Me has robado el corazón", in Swedish we say "Du stal mitt hjarta"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Me has robado el corazón", in English we say "you won my love"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "Me has robado el corazón", in English we say "you stole my heart"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Me has robado el corazón", in English we say "You broke my heart"
|
Reply
|
|