179605 |
Re:Re:Hola
I am learning Gaeilge but I know enough to help you out. If you want I can teach you what I know and we can send e-mails back and forth in gaeilge and get practice.
Here is your first lesson.
Tá is an irregular verb and is used to construct sentences that are impermanent in nature. Such as I am cold, you are mad, he is here, she is reading, we are in the garden etc
Tá mé (TAW* may*), I am Tá tú (TAW* too), you (singular) are Tá sé (TAW* shay*), he, (it) is Tá sí (TAW* shee), she is Táimid (TAW* mid), we are Tá sibh (TAW* shiv), you (plural) are Tá siad (taw* SHEE-uhd), they are Níl mé (NEEL may*), I am not Níl tú (NEEL too), you (singular) are not Níl sé (NEEL shay*), he is not Níl sí (NEEL shee), she is not Nílimid (NEEL-i-mid), we are not Níl sibh (NEEL shiv), you (plural) are not Níl siad (neel SHEE-uhd), they are not An bhfuil mé? (un VWIL may*), am I? An bhfuil tú? (un VWIL too), are you? (singular) An bhfuil sé? (un VWIL shay*), is he? An bhfuil sí? (un VWIL shee), is she? An bhfuilimid? (un VWIL-i-mid), are we? An bhfuil sibh? (un VWIL shiv), are you? (plural) An bhfuil siad? (un vwil shee-uhd), are they? Nach bhfuil mé? (nakh VWIL may*), aren’t I? Nachbhfuil tú? (nakh VWIL too), aren’t you? (singular) Nach bhfuil sé? (nakh VWIL shay*), isn’t he? Nach bhfuil sí? (nakhVWIL shee), isn’t she? Nach bhfuilimid? (nakh VWIL-i-mid), aren’t we? Nach bhfuil sibh? (nakh VWIL shiv), aren’t you? (plural) Nach bhfuil siad? (nakh vwil shee-uhd), aren’t they?
For what something or someone is like a doctor or student you use Is. Is rúnaí é. (iss roon-ee ey) He is a secretary. Essentially you drop the “s” from se, si etc but keep the m and t for me and tu.
Here is some vocabulary. fuar (FOO-uhr) cold mór (mohr) big te (te) hot óg (ohg) young sean (shan) old lán (law*n) full fear (far) man, a man cat (kaht) cat, a cat bean (ban) woman, a woman cailín (kah-LEEN) girl, a girl bord (bohrd) table, a table ard (ahrd) high, tall gairid (GAH-rid) short anseo (un-SHUH) here ansin (un-SHIN) there fada (FAH-duh) long bosca (BOHSK-uh) box, a box íseal (EE-shuhl) low, short sráid (sraw*d) street, a street agus (AH-guhs) and láidir (LAW*-dir) strong tanaí (TAH-nee) thin ramhar (ROU-wuhr) fat cam (koum) crooked
|
Language pair: Gaelic (Irish); English
This is a reply to message # 179158
|
|
|