238484 |
Re: I need some help in translation :)
Hi Kaz,
if “refracare” were replaced by “refringere”, your sentence would translate as “Without you, I am unable to break up diabolical plots”. (I offered that replacement because some forms of the verb “refringo” begin with “refract-”; I don’t know if “refracare” is an actual Latin infinitive.)
Note that “insidiis diabolicis“ is in the ablative case; with “refringere”, the accusative case “insidias diabolicas” would be used instead.
|
Language pair: Latin; English
This is a reply to message # 80627
|
|
|