Reviewer |
Comments |
Tamara
|
Rating: 3
|
August 12, 2016
|
Instead of "Fare la bella figura", in English we say "To make a good impression"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
August 11, 2008
|
No matter what your standing in public, respect yourself and keep your head up high!
Instead of "Fare la bella figura", in English we say "Hold you head up high!"
|
Reply
|
|
Maud M.
|
Rating: 4
|
January 7, 2008
|
Instead of "Fare la bella figura", in French we say "faire bonne impression"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
February 24, 2007
|
|
Guest
(native speaker)
|
Rating: 2
|
November 3, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
September 7, 2006
|
Instead of "Fare la bella figura", in English we say "Keep your chin up"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
February 26, 2006
|
Instead of "Fare la bella figura", in English we say "to make a good impression"
|
Reply
|
|
Dan D.
|
Rating: 5
|
December 9, 2005
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
November 27, 2005
|
Instead of "Fare la bella figura", in English we say "keep your head up high"
|
Reply
|
|