Reviewer |
Comments |
Evgenia I.
|
Rating: 0
|
November 10, 2011
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Russian we say "Яблоко от яблони недалеко падает"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
February 27, 2011
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Hungarian we say "Az alma nem esik messze a fájától."
|
Reply
|
|
Mickaël F.
|
Rating: 4
|
November 3, 2010
|
|
Maria B.
|
Rating: 0
|
October 24, 2010
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Spanish we say "La manzana no cae lejos del árbol"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in English we say "The apple doesn't fall far from the tree"
|
Reply
|
|
Peter
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Hungarian we say "Az alma nem esett messze a fájától."
|
Reply
|
|
Sue Q.
|
|
alexandra m.
|
Rating: 5
|
January 9, 2010
|
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Romanian we say "aschia nu sare departe de trunchi"
|
Reply
|
|
Cody J.
(native speaker)
|
Rating: 5
|
December 21, 2009
|
|