Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 3
|
December 9, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 22, 2006
|
|
Guest
|
Rating: 0
|
October 11, 2006
|
|
Ming C.
|
Rating: 4
|
October 7, 2006
|
|
Dorian S.
|
Rating: 0
|
August 25, 2006
|
Instead of "Mas vale tarde que nunca", in Greek we say "Κάλλιο αργά παρά ποτέ"
Discussion contains 3 messages. view all
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
August 20, 2006
|
|
Guest
|
Instead of "Mas vale tarde que nunca", in French we say "Mieux vaut tard que jamais!"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Mas vale tarde que nunca", in French we say "Mieux vaut tard que jamais"
Discussion contains 1 messages. view all
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Mas vale tarde que nunca", in French we say "Mieux vaut tard que jamais"
|
Reply
|
|