This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
Guest
|
|
Jess
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Spanish we say "Me has robado el corazón"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Spanish we say "Tu me robastes el corazon"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
Marianne
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Norwegian we say "Du stjal mitt hjerte"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
February 26, 2005
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Turkish we say "kalbimi çaldın!"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
February 22, 2005
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Romanian we say "mi-ai furat inima"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Hungarian we say "elraboltad a szívemet."
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
February 11, 2005
|
Instead of "mi hai rubato il cuore !", in Spanish we say "me robaste el corazon"
|
Reply
|
|