English French Spanish German Chinese 简体 Chinese 繁體 Japanese Korean Arabic

Hangman Game Feedback

Title:
Family
Answer:
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
German > Popular Expression > Family / Relatives


Game Summary Statistics
Average Rating 4.5
# of votes 12
# of Garbage Votes 0
# of Garbage Votes by native speakers 0


Individual Ratings and Comments

This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.

Total found: 12 !
1  2    
Reviewer Comments
Guest
Rating: 5 May 14, 2014
 
Reply
Andreea
Rating: 5 April 16, 2010
 
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Romanian we say "Aschia nu sare departe de copac"
Reply
Guest
Rating: 5 April 2, 2008
Good one!
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in English we say "Like father, like son"
Reply
Guest
(native speaker)
Rating: 5 May 15, 2007
 
Reply
Guest
Rating: 4 April 20, 2007
 
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in English we say "A chip off the old block (australian)"
Reply
Damian
(native speaker)
Rating: 5 March 22, 2007
 
Reply
luana
Rating: 4 January 14, 2007
in italian we say also"tale padre,tale figlio"that is the litteral translation for "wie der vater,so der sohn"
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Italian we say "la mela non cade mai lontano dall'albero"
Reply
Dianne J.
Rating: 4 November 10, 2006
 
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in English we say "like father, like son"
Reply
Guest
Rating: 5 August 13, 2006
 
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in English we say "FATHER LIKE SON"
Reply
Guest
Rating: 5 July 20, 2006
 
Instead of "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.", in Spanish we say "De tal palo tal astilla"
Reply
Total found: 12 !
1  2    

Back to Games Ratings



close Make this an App. Tap more_vert or and 'Add to Home Screen'