Reviewer |
Comments |
Guest
|
Rating: 4
|
November 6, 2012
|
|
Guest
|
Instead of "Suomen kesä on lyhyt ja vähäluminen", in Estonian we say "Soome suvi on lühike ja vähelumine"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 29, 2007
|
|
Guest
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
October 21, 2006
|
|
Birgit R.
|
Instead of "Suomen kesä on lyhyt ja vähäluminen", in German we say "Der finn.Sommer ist kurz und schneearm"
|
Reply
|
|
Guest
(native speaker)
|
I translated the last part like "and there's a little snow", cause there really isn't a good word for vähäluminen (notmuchsnow-ish, vähän+lumi+nen) in Estonian. ;)
Instead of "Suomen kesä on lyhyt ja vähäluminen", in Estonian we say "Soome suvi on lühike ja lund on vähe."
|
Reply
|
|