Reviewer |
Comments |
Julio P.
|
Rating: 5
|
September 10, 2015
|
Instead of "Strokleður", in Portuguese we say "borracha"
|
Reply
|
|
Talya I.
|
|
Guest
|
Instead of "Strokleður", in Spanish we say "Borrador"
|
Reply
|
|
Niklaus
|
Rating: 5
|
February 7, 2008
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
January 22, 2006
|
Instead of "Strokleður", in Swedish we say "Suddgummi"
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Strokleður", in English we say "Rubber, or eraser"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
January 24, 2004
|
Instead of "Strokleður", in English we say "rubber"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 3
|
January 22, 2004
|
that waz kinda boring game
Instead of "Strokleður", in English we say "eraser"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 2
|
January 19, 2004
|
|
Guest
|
Rating: 4
|
December 13, 2003
|
Instead of "Strokleður", in English we say "Eraser"
|
Reply
|
|