Reviewer |
Comments |
Daniel
|
Rating: 0
|
February 14, 2017
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in French we say "Mieux vaut tard que jamais."
|
Reply
|
|
Melissa
|
Rating: 0
|
September 10, 2013
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in Finnish we say "Parempi myöhään, kuin ei milloinkaan."
|
Reply
|
|
Guest
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in Spanish we say "Mas vale tarde que nunca"
|
Reply
|
|
marcos o.
|
Rating: 0
|
October 18, 2010
|
pues no varía mucho...hehehe, Marcos
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in Spanish we say "más vale tade que nunca"
|
Reply
|
|
catalin V.
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in Romanian we say "mai bine mai tarziu decat niciodata"
|
Reply
|
|
Guest
|
incredibile rsrsrsrsrsr e come in dialetto "megghiu taiddi ca mai "
|
Reply
|
|
VALERIE
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in French we say "Mieux vaut tard que jamais"
|
Reply
|
|
Guest
|
|
maiyel
|
Rating: 5
|
February 19, 2009
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in French we say "mieux vaut tard que jamais"
|
Reply
|
|
Ori F.
|
Rating: 3
|
February 18, 2009
|
Instead of "Mais vale tarde que nunca", in Spanish we say "mas vale tarde que nunca"
|
Reply
|
|