This list may differ from the summary statistics above because only approved ratings are shown.
Reviewer |
Comments |
GILLES m.
|
Rating: 2
|
January 17, 2018
|
Instead of "chestit rozhden den", in French we say "joyeux annivrsaire"
|
Reply
|
|
Durmuş T.
|
Instead of "chestit rozhden den", in Turkish we say "Mutlu yıllar"
|
Reply
|
|
AsLaN
|
Instead of "chestit rozhden den", in Turkish we say "Doğum Günün Kutlu Olsun"
|
Reply
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
January 20, 2013
|
|
Guest
|
Rating: 5
|
December 1, 2011
|
Instead of "chestit rozhden den", in English we say "Happy birthday"
|
Reply
|
|